Pasportning notarial tarjimasini qanday tayyorlash
Notarial pasport tarjimasi qachon kerak bo'lishi mumkin va SFR, FNS, MFC, bank yoki universitetga topshirishdan oldin ism, sana va sahifalarni qanday tekshirish kerak.
Yo'nalish
Bu qayerga tegishli
Bu yo'riqnomadan oldin yoki keyin odatda nima bo'lishini tekshiring.
Tez yo'l
Tartib bilan bajaring
Faqat tartib kerak bo'lsa, shu yerdan boshlang. Batafsil izohlar shu sahifada pastroqda.
- Qadam 1
Tarjima kerakligini tekshiring
Aniq xizmat yo'riqnomasini oching. Masalan, shaxsni tasdiqlovchi hujjat chet tilida bo'lsa, SFR notarial tarjimani so'rashi mumkinligini ko'rsatadi.
Maslahat: Hujjat qayerga topshirilishini bilmasdan ortiqcha tarjima qildirmang.
- Qadam 2
To'g'ri sahifalar to'plamini tanlang
Barcha sahifalar kerakmi yoki shaxsiy ma'lumotlar va viza muhrlari yetarlimi, aniqlang. Chek va tarjima byurosi kontaktini saqlang.
Maslahat: Turli xizmatlar turli sahifa yoki tarjima yangiligini talab qilishi mumkin.
- Qadam 3
Har bir harfni tekshiring
Familiya, ism, tug'ilgan sana, fuqarolik, pasport raqami va amal qilish muddatini solishtiring. Bitta harf xatosi arizani to'xtatishi mumkin.
Maslahat: Yozilishni viza, migratsiya kartasi, ijara shartnomasi va bank anketasi bilan solishtiring.
Tayyorlaning
Nima kerak
Ro'yxat
Belgilab boring
Boshlashdan oldin
- Tarjima qaysi xizmat uchun kerakligi aniqRequired
- Asl pasport qo'ldaRequired
Tugatgandan keyin
- Ism, sanalar va pasport raqami tekshirilganRequired
- Tarjima skani alohida saqlanganRecommended
Tafsilotlar
Batafsil izohlar
Tez yo'l yetarli bo'lmasa, shu blokdan foydalaning. Har bir qadamda nima qilish, nimani tekshirish va nimadan saqlanish kerakligi bor.
- Qadam 1
Tekshiruv
Natija
1Manbani solishtiring2Statusni tasdiqlang3Davom etingQadam 1
Tarjima kerakligini tekshiring
Aniq xizmat yo'riqnomasini oching. Masalan, shaxsni tasdiqlovchi hujjat chet tilida bo'lsa, SFR notarial tarjimani so'rashi mumkinligini ko'rsatadi.
BajaringNatijaga tayanishdan oldin uni rasmiy manba yoki provayder sahifasi bilan solishtiring.
TekshiringIsm, status, sana, provayder yoki ilova dasturchisi kutilgan natijaga mosligini tekshiring.
SaqlaningNatija manbaga asoslangan yo'riqnomadan farq qilsa, davom etmang.
MaslahatHujjat qayerga topshirilishini bilmasdan ortiqcha tarjima qildirmang.
- Qadam 2
Hujjatlar
Ro'yxat
1Tayyorlang2Yozilishini tekshiring3Nusxa saqlangQadam 2
To'g'ri sahifalar to'plamini tanlang
Barcha sahifalar kerakmi yoki shaxsiy ma'lumotlar va viza muhrlari yetarlimi, aniqlang. Chek va tarjima byurosi kontaktini saqlang.
BajaringTashrif yoki forma yuborishdan oldin qadamda aytilgan hujjat, narsa yoki ma'lumotni tayyorlang.
TekshiringIsmlar, sanalar, yozilish va original, nusxa yoki tarjima kerakligini tekshiring.
SaqlaningHujjat raqamlari yoki skanlarini norasmiy formalar orqali yubormang.
MaslahatTurli xizmatlar turli sahifa yoki tarjima yangiligini talab qilishi mumkin.
- Qadam 3
Tekshiruv
Har bir harfni tekshiring
1Manbani solishtiring2Statusni tasdiqlang3Davom etingQadam 3
Har bir harfni tekshiring
Familiya, ism, tug'ilgan sana, fuqarolik, pasport raqami va amal qilish muddatini solishtiring. Bitta harf xatosi arizani to'xtatishi mumkin.
BajaringNatijaga tayanishdan oldin uni rasmiy manba yoki provayder sahifasi bilan solishtiring.
TekshiringIsm, status, sana, provayder yoki ilova dasturchisi kutilgan natijaga mosligini tekshiring.
SaqlaningNatija manbaga asoslangan yo'riqnomadan farq qilsa, davom etmang.
MaslahatYozilishni viza, migratsiya kartasi, ijara shartnomasi va bank anketasi bilan solishtiring.
Kerak bo'lganda oching
Foydali havolalar
Qadam rasmiy sahifa, provayder sahifasi yoki alohida yo'riqnomani ochishni aytsa, shu joylardan foydalaning.
Talablarni qayerda tekshirish
Xatolar
Ko'p uchraydigan xatolar
Noto'g'ri sahifalarni tarjima qilish
Avval hujjatni qabul qiladigan xizmat yoki tashkilot talabini tekshiring.
Transliteratsiyani tekshirmaslik
Ism yozilishini sizda bor hujjatlar va anketalar bilan solishtiring.
Savollar
Qisqa javoblar
Manbalar va eskirgan ma'lumot haqida xabar4 manba. Manbalarni tekshirish yoki tuzatish yuborish kerak bo'lsa, shu blokni oching.
Manbalar
Eskirgan ma'lumot haqida xabar berish
Nima noto'g'ri yoki tekshirilishi kerakligini yozing. Qo'llanmalarni o'zgartirishdan oldin xabarlarni ko'rib chiqamiz.
Keyingi
O'xshash yo'riqnomalar
Rossiyadagi birinchi kunlar uchun hujjatlar ro'yxati
Kelish yoki ko'chish uchun amaliy hujjat papkasi: nimalarni yoningizda tutish, nimalarni nusxalash va statusga oid talablarni qayerda tekshirish.
Chet elliklar uchun Gosuslugi, ESIA va SNILS
SNILS, Gosuslugi va ESIA nimaga kerakligini xavfsiz tushuntiradi: SNILS qayerda olinadi, tasdiqlangan akkaunt qachon kerak bo'lishi mumkin va SIM, bank, ish yoki o'qish jarayonida nega so'raladi.
Rossiyaga kelgandan keyingi birinchi 24 soat
Birinchi kun uchun tinch tartib: aloqa, pul, transport, hujjatlar, manzil va favqulodda kontaktlar.
Rossiyada qaysi hujjatlarni o'zingiz bilan olib yurish kerak
Qaysi hujjatlarni yoningizda saqlash, qaysilarini alohida qo'yish va maxfiy ma'lumotlarni Ruvoya'ga bermasdan xavfsiz nusxa tayyorlash.
Rossiyada chet el fuqarosi sifatida INN (soliq raqami) qanday olish mumkin
INN (soliq to'lovchining identifikatsiya raqami) huquqiy jihatdan hamma vaziyatda majburiy emas, lekin amalda ish, bank va soliq ishlarida tez-tez kerak bo'ladi. FNSda odatda 5 ish kunida bepul rasmiylashtiriladi.